Ya estrenó ‘Malcolm el de en medio: La vida sigue siendo injusta’ en Disney+, pero el tercer episodio impresionó sumamente a los fans. ¿La razón? Un error difícil de ignorar y aquí te contamos de qué se trata.
Malcolm el de en medio regresó a la televisión después de 20 años y trajo consigo una reunión bastante esperada por los fans, mostrando el reencuentro entre Malcolm (Frankie Muniz), sus despreocupados padres y sus problemáticos hermanos. Con cuatro nuevos episodios, la familia más caótica de los Estados Unidos ha vuelto ahora a streaming para presentar nuevas aventuras, pero su llegada a Disney+ alzó las cejas de algunos espectadores durante sus primeras horas de vida en la plataforma.
El revival titulado Malcolm el de en medio: La vida sigue siendo injusta estrenó este viernes en todo el mundo, y algunos fanáticos aprovecharon la mañana para maratonear los cuatro capítulos que apenas alcanzan la media hora de duración cada uno. Sin embargo, cuando llegaron al tercer episodio se toparon con una sorpresa que más bien se trata de un error. Su impresión fue tal que rápidamente la manifestaron en redes sociales, donde otros espectadores se unieron al reporte.
El error en el capítulo 3 de 'Malcolm el de en medio' que nadie pudo ignorar
Aquellos que decidieron ver el reboot doblado al español latino para recordar las voces que acompañaron su infancia se dieron cuenta de un pequeño inconveniente: el tercer capítulo no está doblado en dicho idioma. Está disponible en inglés, su lengua original, y también doblado al español de España y al portugués, pero si seleccionas la opción de español de Latinoamérica, el idioma por default es el portugués.
“¿Cómo es posible que Latam siendo quizás el MERCADO MÁS IMPORTANTE de Malcolm, y no se fijaron que el capítulo 3 está en portugués?”, escribió @Spideremilio en X, publicación que hasta el momento alcanzó más de 100,000 visualizaciones y 3,000 likes. Es cierto, en Sensacine México lo verificamos y nos dimos cuenta que el tercer episodio no está doblado al español latino: si viste los episodios anteriores en dicho idioma, el tercero comienza a reproducirse automáticamente en portugués.
El error provocó que algunos fans se unieran a la queja y bromear al respecto: “Creí que era el único, pero entrando a Twitter, todo está en llamas por el capítulo 3!”, escribió @MetalGamerBoss, mientras que otros aprovecharon la situación para adaptar famosos diálogos de la serie convertidos en memes en portugués como el famoso “El futuro es hoy, ¿oíste, viejo?”.
Disney+ no ha arreglado el error hasta ahora, pero probablemente se agregue el doblaje al español latino en las próximas horas o días. Mientras tanto, el episodio 3 se mantiene únicamente en portugués para las audiencias hispanohablantes, aunque siempre tienes la opción de escucharlo en inglés con subtítulos al español de Latinoamérica u algún otro idioma de tu preferencia.
Contactamos a Disney+ México y nos confirmaron que ahora mismo se encuentran resolviendo el tema y en algunas horas los usuarios podrán encontrar el formato correcto.