'Dolittle': ¿Quiénes hacen el doblaje en español latino?
Por Tamara Cuevas — 31 ene. 2020 a las 14:45
facebook Tweet

Charlamos con el elenco y nos contaron un poco sobre lo que significó trabajar en el nuevo proyecto de Robert Downey Jr.

Dolittle, el primer proyecto de Robert Downey Jr. después de Avengers: Endgame, ya estrenó en la cartelera mexicana y es el pretexto perfecto para llevar a los más pequeños de la familia al cine. Aunque en 1998 tuvimos un versión sobre el doctor que podía charlar con animales (protagonizada por Eddie Murphy) ésta no tendrá ninguna relación con la película del 2020, así que pueden estar tranquilos porque seremos testigos de una nueva aventura.

Dentro del reparto de doblaje original se encuentran personalidades de la actuación y la comedia tales como Emma Thompson, Tom Holland y Kumail Nanjiani. Sin embargo, el doblaje mexicano también está consolidado por talentos que hemos visto en repetidas ocasiones detrás de las animaciones más divertidas de los últimos años.

Como Polynesia es Regina Orozco, actriz y soprano mexicana. La voz de Orozco jamás ha pasado desapercibida en la industria, incluso se han trazado varios personajes de la animación mexicana con base en su increíble voz. La actriz nos compartió unas palabras al respecto:

Polynesia es la guacamaya que siempre acompaña a Dolittle, es quien lo apoya y le levanta el ánimo. Es la que lleva el orden y la que hace que Dolittle emprenda el viaje para curar a la Reina.

Regina, que tiene 10 perros en casa y se considera una amante de los animales por completo, asegura que la importancia de Dolittle recae en el mensaje que envía a los más pequeños: "En esta época es esencial cuidar de nuestros animales; sería realmente una belleza poder comunicarnos con ellos. Aunque no podamos comunicarnos hablando, los animales sí tienen una voz muy particular, una personalidad específica y necesidades que muchas veces se asemejan a las necesidades humanas."

Faisy, locutor y conductor mexicano, es también parte del elenco de doblaje de Dolittle y coincide con Regina acerca del relevante mensaje de la cinta: "creo que es un proyecto que cae en un muy buen momento en el que tanto hablamos de sensibilizarnos. Es una película que le da voz a animales cuando a veces se las quitamos en este contexto de violencia en todos lados."

Plimpton, el avestruz es el personaje de Faisy y, como él lo describe, es una personalidad totalmente opuesta a él y todo un reto en la carrera que inició como actor de doblaje hace un par de años.

Me gustó hacer este personaje porque había momentos en que me inspiraba en mi tías. Plimpton es un avestruz muy dramático, todo lo hace más grande de lo que es, sufre por muchas cosas.

 

Como el gorila Chee-Chee está Paul Stanley, conductor mexicano que está incursionando en el doblaje: "Es mi primer doblaje, fue una experiencia que disfruté demasiado. Me emociona pensar que pronto la gente va a poder ver la película."

Aunque Paul audicionó para darle voz a alguien más del elenco, la producción decidió que el personaje correcto era Chee-Chee. Sobre este personaje, Paul Stanley, compartió que es un gorila "muy miedoso e inseguro y el Doctor Dolittle le ayuda a sacar el valor que lleva dentro".

Tal como sus compañeros de reparto, Paul opina que la película lanza un mensaje importante que logra conectar tanto con los más pequeños de la familia como con los grandes, además de sacarle varias carcajadas al espectador con la comedia que maneja. Al elenco de Dolittle lo completan personalidades como Verónica Toussaint, Daniel Giménez Cacho, Michelle Rodríguez, entre otros.

facebook Tweet
Te puede interesar
Te recomendamos
Back to Top