Mi cuenta
    Quieren prohibir que las películas tengan doblaje al español en México

    Esto no parece una buena idea.

    En México las películas en su idioma original exhibidas son cada vez menos. Esto pasa particularmente en ciudades grandes como la capital, Guadalajara o Monterrey, pero en las demás llegan directamente dobladas en español. Esto evidentemente responde a la demanda de copias que distribuidoras grandes como Disney envían a cada complejo cinematográfico. Cintas como Spider-Man: Lejos de Casa o la próxima a estrenarse El rey león, por ejemplo, tienen mayor cantidad de copias con doblaje que con subtítulos.

    Es por eso que la AMACC (Academia Mexicana de Artes y Ciencias Cinematográficas) ha propuesto reformar la Ley Federal de Cinematografía (LFC) y prohibir el doblaje en español de películas extranjeras y aplicar el artículo 8 de dicha ley, el cual estipula lo siguiente: “las películas serán exhibidas al público en su versión original y, en su caso, subtituladas al español, en los términos que establezca el reglamento. Las clasificadas para público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse doblados al español”.

    Lo anterior con el objetivo de que el público mexicano consuma mayor cantidad de producciones nacionales. En los últimos años las empresas mexicanas de doblaje han perdido 30% de sus clientes ante la oferta y competencia del mercado. Es decir, las distribuidoras se han ido a países como, Argentina, Venezuela, Chile, Ecuador y Colombia, donde el precio por el mencionado servicio es más bajo. De ser aplicada la ley no sólo los impactará a ellos de sobremanera sino también a los exhibidores y distribuidoras.

    Esta reforma fue presentada en la Comisión de Cultura y Cinematografía, donde el diputado Sergio Mayer comentó lo siguiente: “Esto sería dificultar a la población el acceso y vista de los productos estadounidenses. Es un proteccionismo disfrazado y que estuvo vigente de los años 70 hasta el 2000, para que la gente en los pequeños pueblos no tuviera de otra más que ver los productos nacionales”.

    Esto puede impactar directamente en la asistencia a los cines, ya que buena parte del consumo de películas internacionales se hace en formatos doblados. En este momento nada se ha aprobado y faltan varias juntas para llegar a un acuerdo, pero es un tema delicado que tendrá un efecto importante en la industria cinematográfica nacional. Aquí el comunicado oficial de la AMACC.

    facebook Tweet
    Te puede interesar
    Comentarios
    Back to Top